María Elena Heredia doblará en inglés “La casa de las flores”

La actriz y comediante venezolana María Elena Heredia, recordada por su papel de Fátima en uno de los sketch más famosos del desaparecido programa A que te ríes,  fue seleccionada para hacer el doblaje en inglés de la serie de Netflix, La casa de las flores.

Esta noticia al parecer no tuvo el impacto que esperaba Heredia en los medios de comunicación, a los cuales cuestionó por el contenido que publican.

En un video publicado en su cuenta de Instagram María Elena expresó una gran preocupación porque nadie se hizo eco de su logro.

“Este video va en serio, porque de verdad me dolió el corazón. Yo soy venezolana y quedé para hacer la voz en inglés para una de las cadenas más importantes de este momento, Netflix, en la serie La casa de las flores. Yo soy venezolana quedé para hacer eso y nadie me paró ni medio. Debe ser como yo no salgo con el trasero pelao’ ni en hilo en una piscina o con un video porno”, expresó.

Daniela Alvarado, Hendrick Bages, quien fue noticia tras ser detenido por porte y uso de arma en público,  y otros artistas criollos se unieron al reclamo de María Elena y al mismo tiempo la felicitaron por este nuevo paso en su carrera.

Mientras desarrolló su carrera en Venezuela, Heredia trabajó en programas insignes del humor venezolano como Cheverísimo, Cásate y verás  y A que te ríes; al dar el salto a la internacionalización se enfocó en la industria del doblaje de voces.

La casa de las flores es una de la serie más exitosas del momento, y ahora cuenta con la participación de dos criollas, Sheryl Rubio como miembro del reparto interpretando a Lucía Dávila y María Elena en el elenco de doblaje.

Facebook Comments Box